The Eight Men of Moidart

Основная информация
Автор: Unknown
RSCDS: RSCDS HQ publication
Сочинен в России: Нет
Публикация:
Рекомендуемая музыка:
Параметры
Тип танца: Reel
Тип сета: Longwise set
Размер: 4x32
Формат сета: 4 couples
Танцующие пары: 4
MiniCribs
1-8
All couples set twice, cross passing RSh
9-16
All couples set twice again & cross back passing RSh
17-24
All couples facing up Adv+Ret & then give hands to turn partners RH
25-32
1s set, cast to 2nd place (2s step up) & turn RH
 
Repeat with 1s in 2nd place (all 4 couples dance bars 1-24 of each time through)
E-Cribs
The original is a 16 bar dance, two steps per bar ; the music has been rewritten to 32 bars, so the dance is now a normal 32 bar reel
 
1-8
All four C set twice ; cross Rsh
9-16
Repeat
17-24
All C, facing the top, A&R, turn partners RH
25-32
1c set, cast off one (2c up), and turn P RH All 4 couples dance the first 24 bars on each turn of the dance, though the progression is the normal one for a 3c set
1927.svg
Изображение

Изображение не может быть загружено

Заметки
Восемь людей Мойдарта
Это танец для четырёх пар, расположенных в длинном ряду из четырёх пар, но он всё равно исполняется восемь раз!

5 августа 1745 года высокий юноша, одетый в строгий чёрный наряд священнослужителя, высадился на материковой части Шотландии, в Борродейле на озере Лох-на-Уав (Озере Пещер), одном из морских заливов, глубоко врезающихся в северо-западное побережье. Карл Эдуард Луис Джон Сильвестр Мария Казимир Стюарт, якобитский принц Уэльский, прибыл в землю своих предков по отцовской линии, чтобы от имени своего отца, Якова VIII (III) у якобитов («Старого Претендента» для ганноверцев), заявить права на троны Шотландии, Англии, Уэльса и Ирландии.
Несколько недель принц Карл Эдуард, отбросив маскировку, и семь человек, прибывших с ним из Франции на «Дю Тейе», действовали на диком гористом полуострове Мойдарт, родовой земле клана Дональд. Там они собирали верные кланы и собирали армию. 19 августа королевское знамя было торжественно поднято в Гленфиннане, у истока длинного озера Лох-Шил, и армия принца начала долгий марш, который должен был привести их в Эдинбург, к победе при Престонпансе, вглубь Англии до моста Сваркстоун за Дерби и, в конечном итоге, к полному поражению при Каллодене восемь месяцев спустя.
«Восемь людей Мойдарта», несмотря на романтический ореол, превративший их в легендарных героев, на самом деле были своевольной и пёстрой компанией.
Первый — принц Карл Эдуард, красивый, обаятельный и упрямый.
Второй — лорд Уильям Мюррей, маркиз Тюлибардин, признанный якобитами как 2-й герцог Атолл, человек средних лет, страдающий подагрой, лишённый прав за участие в восстании 1715 года и уступивший герцогство своему младшему брату Джеймсу (см. «Рил герцога Атолла»).
Третий — Эней (или Ангус) Макдональд, молодой якобитский банкир из Парижа, брат Дональда Макдональда из Кинлохмойдарта и зять Макнейла из Барры, который, хотя и сочувствовал делу, присоединился к экспедиции вопреки своим желаниям и лучшему суждению.
Четвёртый — английский якобит из Уэстморленда, бывший наставник принца, полковник Фрэнсис Стрикленд.
Остальные четверо были ирландцами:
Сэр Томас Шеридан, ещё один бывший наставник принца, человек семидесяти с лишним лет, сражавшийся в битве на реке Бойн в Ирландии в 1690 году вместе с дедом принца, Яковом VII (II).
Сэр Джон Макдональд, пьющий уроженец Ольстера, служивший во французской кавалерии.
Полковник Джон Уильям О’Салливан, ветеран французской армии, чьи плохие советы во многом способствовали катастрофе при Каллодене.
Преподобный Джордж Келли, священнослужитель, не принёсший присяги, арестованный в 1722 году за участие в якобитском заговоре с целью захвата Королевской биржи, дворца Сент-Джеймс и Лондонского Тауэра, за что был приговорён к заключению в той самой башне, которую стремился захватить, и из которой после четырнадцати лет сбежал.
Были и другие, прибывшие с принцем из Франции: аббат Джеймс Батлер, капеллан отряда; Микеле Веццози, итальянец из свиты принца и его отца; Дункан Бьюкенен, служащий Энея Макдональда; Энтони Уолш, ирландский капитан «Дю Тейе»; и сын сэра Томаса Шеридана. Однако история не коснула их сомнительной славой, предназначенной для «Восьми людей Мойдарта», ибо, как сказал сам принц, он пришёл «без войск, без денег, но с семью друзьями».
20 сентября 1746 года Карл Эдуард Стюарт, сын Якова, сына Якова, сына Карла, сына Якова, сына королевы Марии, взошёл на борт спасительного французского фрегата «Л'Эрё» в том же месте, на озере Лох-на-Уав, где высадился чуть более года назад, и вернулся в изгнание и горькие размышления.

Весть из Мойдарта вчера пришла,
Всколыхнёт она немало сердец,
Ибо корабли войны к нам пришли,
И высадили Короля Чарли!

Припев:
Идите сквозь вереск, вокруг него соберитесь,
Все вы желанные гости,
Сплотитесь вокруг него со всей роднёй,
Ибо кто будет Королём, как не Чарли?

Идите сквозь вереск, вокруг него соберитесь,
Придите, Рональд, придите, Дональд, придите все вместе,
И коронуйте законного, правого Короля!
Ибо кто будет Королём, как не Чарли?

Горные кланы, с мечом в руке,
От Джона Гроутса до Арли,
Все до единого решили стоять
Или пасть с Королём Чарли!

Равнинная Шотландия, и знать, и простой люд,
Со множеством лордов и лэрдов,
Объявила за Шотландии Короля и закон,
И спросите вы — кого же, как не Чарли!

Так выпьем же за дело Чарли,
Пусть свершится оно и скоро;
Само имя его кровь в нас волнует —
К оружию за Короля Чарли!

– Каролина Олифант (баронесса Нэрн) (1766–1845)

Положительный поток ошибочного оптимизма, написанный по меньшей мере полвека спустя после событий!

Из книги «Scotland Dances» («Шотландия танцует»), автор Евгения (Джинни) Калландер Шарп
(Публикуется с разрешением.)
Видео

Видео не добавлено